影视字幕翻译 |
专业字幕翻译:多媒体本地化的过程包括屏幕文本和配音文本的翻译、录音、后期制作、最终产品的集成等,世纪易德翻译专注于听译、屏幕文本和配音文本翻译。对于英语无字幕影音翻译而言,每个译员每天平均听译30分钟时长的光盘,约3000字左右。
字幕翻译类别:字幕翻译分为许多种,包括院线电影字幕、电视影集字幕、电视影片字幕、电视连续剧字幕、电视综艺节目字幕、电视纪录片字幕、教学影片字幕、商品操作使用示范影片字幕、商品广告字幕、公司形象广告字幕、会议纪录 片字幕等等。这些性质的字幕各具不同的特色,因此处理的程序、难度及价格也不同。 |
|
翻译服务优势 |
Best Choice:万里挑一世纪易德。世纪易德先翻译后付款真正让您满意。千挑万选难合意,万里挑一世纪易德。
Flawless Choice:万无一失世纪易德。世纪易德执行严格的翻译质量控制流程和信息保密制度,确保翻译品质和信息安全万无一失。
Common Choice:万众之选世纪易德。世纪易德已为全球五百强企业持续稳定地提供了出色的翻译服务。世纪易德致力于将高端精品翻译普惠大众,成为真正的万众之选。 |