专利技术文件翻译的特点 |
专利文献是一种法律文件,同时也是一种技术文件。它同其他科技文献相比,在语言上有其独特之处,如准确严谨、并列成分多、层次复杂、大量使用法律文体用语等。因此,专利说明书的翻译原则要求准确、典雅、严谨、缜密。
专利文件的行文具有特定的程式和规则,如独立权利要求的表达法在美式英文中通常分为前序、连接和特征三部分,藉前序部份将申请专利的发明主题示出,以特征部份详述其主题的内容,并用连接部份将前序部份与特征部份相连。 |
|
世纪易德翻译服务优势 |
Best Choice:万里挑一世纪易德。专利申请文件十分重要,翻译当然要放心可靠。世纪易德先翻译后付款,最大限度保证客户权益,彻底消除翻译质量之忧。千挑万选难合意,万里挑一世纪易德。
Flawless Choice:万无一失世纪易德。世纪易德执行严格的翻译质量控制流程和信息保密制度,确保翻译品质和信息安全万无一失。
Common Choice:万众之选世纪易德。世纪易德已为全球五百强企业提供了出色的专利技术文件翻译服务,万众之选值得信赖。 |