用户手册撰写技巧 |
编写用户手册要了解手册的读者是谁,读者需要了解什么内容。这样你就可以决定手册内容的深度与广度,以及编写手册应使用何种语言(例如,针对专家与初学者的语言与内容都有所不同)。关键在于只提供用户需要的信息——不多也不少。仔细研究一下产品,以循序渐进的方式了解先做什么、接着做什么、最后做什么,从而改进文件信息的易读性。应用目录可帮助我们了解手册的整体内容。保证手册内容全面、结构完整、并拥有一个模块化的布局。 |
|
用户手册翻译项目管理 |
专业翻译团队:项目译员术业有专攻,均具有相关用户手册领域的专业背景,保证译文的专业品质。
行业术语库:多年用户手册行业翻译经验积累了庞大的行业术语库,保证用户手册翻译术语准确、用语规范、译文地道。
全程质量控制:从项目分析、翻译、校对到排版交付,项目经理对用户手册翻译项目进行全程质量控制,保证万无一失,成就万众之选世纪易德翻译专家。 |