财务翻译的特点 |
对任何行业的翻译而言,专业性和准确性都是最起码的要求,财务翻译同样也不例外。财务翻译首先要做到的就是一些专业术语的翻译要专业、准确,避免低级错误。目前财务制度和规范大多参考西方发达国家的相关文献,因此,财务翻译无论是中译英还是英译中,都必须注意和国际接轨,与国际同步。在注意专业性和精确性的同时,财务翻译也要注意语言的严谨、科学性,避免歧义性的错误发生。 |
|
财务翻译项目管理 |
专业翻译团队:项目译员术业有专攻,均具有相关财务领域的专业背景,保证译文的专业品质。
行业术语库:多年财务行业翻译经验积累了庞大的行业术语库,保证财务翻译术语准确、用语规范、译文地道。
全程质量控制:从项目分析、翻译、校对到排版交付,项目经理对财务翻译项目进行全程质量控制,保证万无一失,成就万众之选世纪易德翻译专家。 |