快速下单
 
翻 译 服 务
同 声 传 译
签 证 服 务
展 览 服 务
网 络 服 务
软 件 开 发
出 国 留 学
会 议 服 务
 
           

世纪易德客户温馨提示

  世纪易德翻译在国家有关政策、法规允许的范围内经营,除了对译文的准确性负责外,不承担客户利用我公司委托翻译的译件所造成的任何法律、经济以及其它方面责任。
世纪易德翻译只承译所译文件版权所有人或拥有所译文件翻译权的客户之委托。且不承接原文不清晰文件的翻译与任何形式的校对。将以客户提供的原文为唯一依据。拒绝对其作任何增删、杜撰和推测。如客户对译件进行复制、出版、印刷、转抄、摘抄、修改等,概与世纪易德翻译无关。

预留足够时间有利于译文质量

  我们建议您重视译文质量,并预留更多的时间为翻译公司作校对和统稿工作。
随着中国市场的有序化和国际化,任何企业都会注重公司的形象,但是我们很多企业却往往忽视了这点,一个最简单常见的例子就是企业的宣传资料,很多企业宣传资料的翻译纰漏百出,严重破坏了公司的形象。翻译工作是一项艰辛的专业性很强的脑力劳动,其时间是与质量成正比的。我们建议您重视译文质量, 预留更多的时间为翻译公司作统稿工作,术语的统一需要很多的时间,术语的不统一或者错误翻译将会使整个稿件翻译质量大打折扣。

 

正确看待翻译费用及翻译质量

  翻译作业流程管理体系明确了每一个参与项目的人在工作过程中的责任,以保证每个人的翻译达到最佳效果。
选择翻译公司时切勿一心想着节省费用及时间。翻译工作是一项艰辛的专业性很强的脑力劳动,其价格、时间是与质量成正比的。倘若您相信以低价格在短时间内也能得到高质量翻译服务,那么以专业的角度来说,这种概率会很小,并终将令您失望。

请提供译文用途、专业术语表等背景信息

  文章的用途不同,翻译时的侧重点也不同。比如,技术手册和宣传手册,一个侧重准确性,另一个侧重文章的流畅程度。翻译时,必须根据功能区别对待。此外,文体、语气等一旦定了,事后要修改往往很费时间。所以,请客户事前告知翻译的需求、读者对象等有关用途的信息,这将有助于提高翻译质量和翻译效率。
原稿一般涉及客户特有的内部用语、行业术语、专有名词等,如果事前提供,翻译结果将会大有改善。尤其是重要的文章,要保证翻译质量,往往需要提供或制作词汇表。此外,如果有以前翻译过的报告、手册、网页等相关资料,作为参考信息提供给翻译公司,可能会有助于提高翻译质量和缩短交稿期限。
  本公司恕不接受手写、不清晰、晦涩的原文; 本公司只对译文的准确性负责,对译文的使用所造成的直接和间接后果不承担责任; 对于技术资料,请您尽量提供背景资料及参考词汇,以便我们建立客户特殊词汇库; 交替传译请提前2天预定,同声翻译须提前1周预定。

世纪易德在线客服咨询

免费客户热线:4006-722-722     点击咨询:Consult

QQ: 200818839            MSN:edc1000@live.cn

在线询价: Online          标准价格:Price

官方网站: www.edc1000.com      客服邮箱:edc1000@126.com

 

   集团简介易德服务易德产品客户中心加盟易德服务网络                       Copyright © EDC Group All Rights Reserved
    客服热线:4006-722-722   客服邮箱:edc1000@126.com                        世纪易德集团 版权所有 浙ICP备17001758号-6